Outils pour utilisateurs

Outils du site


vddquetepleinededrogue

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Prochaine révision
Révision précédente
vddquetepleinededrogue [2024/06/18 07:38] – créée acksopvddquetepleinededrogue [2024/06/18 07:44] (Version actuelle) acksop
Ligne 1: Ligne 1:
-The Project Gutenberg EBook of Dictionnaire complet de l'argot employé +Synopsis :
-dans les Mystères de Paris, by Anonymous+
  
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +Drogué par la force des chosesl'aventurier tente de se raccrocher au réel et vit des histoires à n'en plus finir.
-almost no restrictions whatsoever.  You may copy itgive it away or +
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +
-with this eBook or online at www.gutenberg.net+
  
 +L'argot suivant ce synopsis peut être utiliser pour donner du sens au langage familier des drogués
  
-Title: Dictionnaire complet de l'argot employé dans les Mystères de Paris +L'histoire se fini par la mort par épuisement ou par un mariage...
- +
-Author: Anonymous +
- +
-Release Date: March 18, 2008 [EBook #24867] +
- +
-Language: French +
- +
-Character set encoding: ISO-8859-1 +
- +
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DICTIONNAIRE COMPLET DE L'ARGOT *** +
- +
- +
- +
- +
-Produced by Marcia Brooks, Hugo Voisard, Pierre Lacaze and +
-the Online Distributed Proofreading Team at +
-http://www.pgdp.net (This file was produced from images +
-generously made available by the Bibliothèque nationale +
-de France (BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr) +
- +
- +
- +
- +
- +
-DICTIONNAIRE COMPLET DE L'ARGOT EMPLOYÉ DANS LES MYSTÈRES DE PARIS +
- +
-Ouvrage éminemment utile à toute personne honnête puisqu'il divulgue +
-à la société les mots dont les filoux, voleurs, floueurs, chevaliers +
-d'industrie composent leur conversation. +
- +
-Ouvrage recueilli par M. D. +
- +
-D'après les renseignements donnés par un ex-surveillant de la Roquette +
-et un ancien garde chiourme du bagne de Brest. +
- +
-Augmenté de la manière dont +
- +
-La pêgre maquille son truque pour poissencher les pantres. +
-Les voleurs s'y prennent pour voler les honnêtes gens. +
- +
-                               * +
- +
-PARIS +
- +
-CHEZ TOUS LES LIBRAIRES +
- +
-1844+
  
  
 +----
  
  
Ligne 873: Ligne 824:
 billé                  payé billé                  payé
  
- 
- 
- 
-DIALOGUES ARGOT ET FRANÇAIS. 
- 
- 
-Arsone ce pentre, remouche si sa filoche est chouete, il est marquant, 
-si tésigue peux le fourliner, je te vais noner et nous faderons des 
-sigues. 
- 
-Tâte cet homme, regarde si sa bourse est bonne, si tu peux la lui 
-prendre, je te vas cacher, et nous partagerons des pièces d'or. 
- 
-                               * 
- 
-Le trep aboule, esbigne-toi et cavale dure. 
- 
-Le monde vient, sauve-toi et cours vite. 
- 
-                               * 
- 
-Calte, le pentre se réchauffe. 
- 
-Finis, le paysan s'en aperçoit. 
- 
-                               * 
- 
-Remouche donc la bride de cette gonsesse, c'est du jonc. 
- 
-Regarde donc la chaine de cette femme, c'est de l'or. 
- 
-                               * 
- 
-Elle doit avoir un bogue remouche la tournante. 
- 
-Elle doit avoir une montre, regarde la clé. 
- 
-                               * 
- 
-Cette sorgue j'ai aquigé ma menesse. 
- 
-Cette nuit j'ai battu ma femme. 
- 
-                               * 
- 
-Ce qui me met à renaud, c'est d'être entiflé de C. 
- 
-Ce qui m'embête, c'est d'être marié légitimement. 
- 
-                               * 
- 
-Mesigue je ne suis qu'engoncé. 
- 
-Moi je vis en concubinage. 
- 
-                               * 
- 
-Quand mesigue ne l'aura plus à la bonne, je la balance. 
- 
-Quand moi je n'en voudrai plus, je la renvoie. 
- 
-                               * 
- 
-J'ai le béguin pour une mistone de C. 
- 
-J'aime d'amour une demoiselle comme il faut. 
- 
-                               * 
- 
-Raplique à la vanterne, rembroque qu'esqu'aboule. 
- 
-Va à la fenêtre, regarde qu'est-ce qui vient. 
- 
-                               * 
- 
-Veux-tu morfiller de la japhe. 
- 
-Veux-tu manger de la soupe. 
- 
-                               * 
- 
-Nous irons sur le grand trimar escarper un gons. 
- 
-Nous irons sur la grande route assassiner un homme. 
- 
-                               * 
- 
-J'ai abloqui des empafs une roue de derrière. 
- 
-J'ai acheté des bottes 5 fr. 
- 
-                               * 
- 
-Mon gons est au col. 
- 
-Mon homme est en prison. 
- 
-                               * 
- 
-Rifondons don nous ce satou lago. 
- 
-Brûlons-nous ce bois-là. 
- 
-                               * 
- 
-Le premier qui boni une loffitude, je l'aquige. 
- 
-Le premier qui dit une bêtise, je le bats. 
- 
-                               * 
- 
-Aboule icigo. 
- 
-Viens ici. 
- 
-                               * 
- 
-Niberque je ne veux pas m'aquiger avec tesigue. 
- 
-Non je ne veux pas me battre avec toi. 
- 
-                               * 
- 
-Je lensquine des chasses, ma frangine est esbasis. 
- 
-Je pleure, ma soeur est morte. 
- 
-                               * 
- 
-Ma darone m'a renaudé, je n'irai plus à la piaule. 
- 
-Ma mère m'a grondé, je n'irai plus à la maison. 
- 
-                               * 
- 
-J'ai floué au brême, et j'ai paumé du pognon. 
- 
-J'ai joué aux cartes, et j'ai perdu de l'argent. 
- 
-                               * 
- 
-Gamberge la gouline et fonce-moi mon fade. 
- 
-Compte ce qu'il y a dans la valise, et donne-moi ma part. 
- 
-                               * 
- 
-J'ai poissé la fauf d'un drague, c'est du blencar. 
- 
-J'ai volé la tabatière d'un médecin, c'est de l'argent. 
- 
-                               * 
- 
-Conobles-tu un fourgue qui bille bien. 
- 
-Connais-tu un receleur qui achète un bon prix. 
- 
-                               * 
- 
-Calte, la rousse à l'arnache raplique. 
- 
-Prends garde, les agents de police en bourgeois viennent. 
- 
-                               * 
- 
-Bille à picter aux grivées, quand ils seront pionvilles, nous 
-esbignerons. 
- 
-Paye à boire aux soldats, quand ils seront saouls, nous nous 
-sauverons. 
- 
-                               * 
- 
-Si on ne te conoble pas, boni un centre à lestorgues. 
- 
-Si on ne te reconnaît pas, dis un nom comme il viendra. 
- 
-                               * 
- 
-Bacle la lourde et au pieu. 
- 
-Ferme la porte et au lit. 
- 
-                               * 
- 
-Pictenchons-nous pour deux ronds d'eau d'af. 
- 
-Buvons-nous pour deux sous d'eau-de-vie. 
- 
-                               * 
- 
-Niberque j'ai le soufflet aquigé. 
- 
-Non j'ai mal à l'estomac. 
- 
-                               * 
- 
-J'aime mieux poisser que de droguer. 
- 
-J'aime mieux voler que de demander. 
- 
-                               * 
- 
-Je suis pomé maron male. 
- 
-Je suis pris flagrant délit. 
- 
-                               * 
- 
-J'ai escarpé un cogne pour m'esbigner. 
- 
-J'ai tué un gendarme pour me sauver. 
- 
-                               * 
- 
-En descendant de la roulotte, il faudra suriner ce pentre. 
- 
-En descendant de voiture, nous donnerons des coups de couteau à cet 
-homme là. 
- 
-                               * 
- 
-Niberque je ne veux pas être fauché. 
- 
-Non je ne veux pas être guillotiné. 
- 
-                               * 
- 
-Vas donc frileux propre à mibe. 
- 
-Vas donc peureux, propre à rien. 
- 
-                               * 
- 
-Tu as le taf de Charlot. 
- 
-Tu as peur du bourreau. 
- 
-                               * 
- 
-Fonce-moi 2 ronds et méche pour du tréfoin rifandeur et une boufarde. 
- 
-Donne-moi deux sous et demi pour avoir du tabac à fumer et une pipe. 
- 
-                               * 
- 
-J'ai organe, allons-nous morfiller. 
- 
-J'ai faim, allons-nous manger. 
- 
-                               * 
- 
-Mon gons est au jardin. 
- 
-Mon homme est allé faire un coup. 
- 
-                               * 
- 
-Ma menesse est au persil. 
- 
-Ma femme est en promenade. 
- 
-                               * 
- 
-Morfillons-nous un piquentère ou un engache. 
- 
-Mangeons-nous un poulet ou une oie. 
- 
-                               * 
- 
-Maquille tes douilles et tes douillettes. 
- 
-Arrange tes cheveux et ta barbe. 
- 
-                               * 
- 
-Fonce moi une limasse et des tirans. 
- 
-Donne-moi une chemise et des bas. 
- 
-                               * 
- 
-T'as beau bécher, je rengracie, j'ai de la muette. 
- 
-Tu as beau me mépriser, je ne volerai plus, j'ai de la conscience. 
- 
-                               * 
- 
-Il y a trois reluis, j'ai fait suer un chêne. 
- 
-Il y a trois jours, j'ai tué un homme. 
- 
-                               * 
- 
-Gouale devant ces pentres, ils te fonceront des pognons. 
- 
-Chante devant ces paysans, ils te donneront de l'argent. 
- 
-                               * 
- 
-Sais tu maquiller les caroubles. 
- 
-Sais-tu faire les fausses clés. 
- 
-                               * 
- 
-Esbigne en jargue d'icigo. 
- 
-Va-t-en sans payer d'ici. 
- 
-                               * 
- 
-Fais foncer du pelard et de la grenouze au gaille. 
- 
-Fais donner du foin et de l'avoine au cheval. 
- 
-                               * 
- 
-Ta menesse est bien entapée. 
- 
-Ta femme est bien mise. 
- 
-                               * 
- 
-Tu n'as pas de pafs aux paturons. 
- 
-Tu n'as pas de souliers aux pieds. 
- 
-                               * 
- 
-Et tésigue pas de montant au prose. 
- 
-Et toi pas de pantalon au derrière. 
- 
-                               * 
- 
-Je me suis rifaudé les pognes. 
- 
-Je me suis brûlé les mains. 
- 
-                               * 
- 
-Le cabe est cause que nous sommes servis marons. 
- 
-Le chien est cause que nous sommes arrêtés avec preuve. 
- 
-                               * 
- 
-Mon pivas a deux aquigeuses. 
- 
-Mon enfant a deux dents. 
- 
-                               * 
- 
-Aboule icigo ou je t'aquige. 
- 
-Viens ici ou je te bats. 
- 
-                               * 
- 
-Viens-tu au vague avec mesigue. 
- 
-Viens-tu voler avec moi. 
- 
-                               * 
- 
-Il n'y avait que niberque, j'ai renaudé. 
- 
-Il n'y avait rien, j'ai été en colère. 
- 
-                               * 
- 
-Rengracié, le pentre rembroque. 
- 
-Finis, l'individu nous regarde. 
- 
-                               * 
- 
-Un tel est maron male, sur un écornage. 
- 
-Un tel est pris en flagrant délit à couper un carreau. 
- 
-                               * 
- 
-Refile-moi la camelotte. 
- 
-Passe-moi ce que tu viens de voler. 
- 
-                               * 
- 
-Faut escarper les coqueures. 
- 
-Faut tuer ceux qui nous dénoncent. 
- 
-                               * 
- 
-Remouche ce pentre, il pionce, fourline-lui son ployant. 
- 
-Regarde cet homme, il dort, prends donc son portefeuille. 
- 
-                               * 
- 
-Il y a peut être des talbins. 
- 
-Il y a peut-être des billets de banque. 
- 
-                               * 
- 
-J'ai maquillé un tiroir à une boulanche cette sorgue. 
- 
-J'ai fait un trou à un volet cette nuit. 
- 
-                               * 
- 
-Quand le pentre t'a rembroqué, tu as fargué. 
- 
-Quand l'homme t'a regardé, tu as rougi. 
- 
-                               * 
- 
-Remouche la cambriole où va pioncer ce gniaire lago. 
- 
-Regarde la chambre où va coucher cet homme-là. 
- 
-                               * 
- 
-J'ai un rossignol qui est chouette, il débride toutes les lourdes. 
- 
-J'ai une fausse clé qui est bonne, elle ouvre toutes les portes. 
- 
-                               * 
- 
-Niberque il y a un cabot qui chialerait. 
- 
-Non pas, il y a un chien qui avertirait. 
- 
-                               * 
- 
-Flouons au frotin ou au brême. 
- 
-Jouons au billard ou aux cartes. 
- 
-                               * 
- 
-Si je paume, j'ai pas de poignon. 
- 
-Si je perds, je n'ai pas d'argent. 
- 
-                               * 
- 
-Ta bille est toute gembergée. 
- 
-Ton argent est tout compté. 
- 
-                               * 
- 
-N'aboule pas, je te bute. 
- 
-Ne viens pas, je te tue. 
- 
-                               * 
- 
-Je ne rigole plus avec tésigue, tu morganes. 
- 
-Je ne ris plus avec toi, tu mors. 
- 
-                               * 
- 
-Ma menesse m'a fait pioncer avec le cheval. 
- 
-Ma femme m'a fait coucher seule. 
- 
-                               * 
- 
-Aboule au vague, voilà le tardif. 
- 
-Viens voler, voilà le soir. 
- 
-                               * 
- 
-Pour l'étalage, c'est la plombe. 
- 
-Pour ce qu'il y a à la porte des boutiques, c'est l'heure. 
- 
-                               * 
- 
-Attends que le pentre soit rentandé. 
- 
-Attends que l'homme soit rentré. 
- 
-                               * 
- 
-Vas-y desbrouf à la tête du can, je te none. 
- 
-Vas-y hardiment devant tout le monde, je te cache. 
- 
-                               * 
- 
-Balance la camelotte, ou tu es maron. 
- 
-Laisse tomber l'objet par terre, ou tu es pris. 
- 
-                               * 
- 
-Balance du tréfoin dans les chasses du cogne et cavale dur. 
- 
-Jette du tabac dans les yeux du gendarme et cours vite. 
- 
-                               * 
- 
-Je solis du baveu, y a de l'asfure. 
- 
-Je vends du savon à détacher, y a du bénéfice. 
- 
-                               * 
- 
-Tu n'auras pas ton fade, tu es trop frileux, tésigue a manqué de faire 
-servir mésigue. 
- 
-Tu n'auras pas ta part, tu es trop peureux, tu as manqué de me faire 
-arrêter. 
- 
-                               * 
- 
-J'ai été escraché de la piaule. 
- 
-J'ai été renvoyé de la maison. 
- 
-                               * 
- 
-Le miston est chouette, mais sa darone ne vaut que mibe. 
- 
-Le jeune homme est bon enfant, mais sa mère ne vaut rien. 
- 
-                               * 
- 
-Jean est gerbé à 7 longes de dur et surbine à user le soleil. 
- 
-Jean est condamné à 7 années de travaux forcés et surveillance de la 
-haute police à vie. 
- 
-                               * 
- 
-J'ai grinchi 32 bogues en jonc à l'écornage. 
- 
-J'ai volé 32 montres en or par l'ouverture d'un carreau. 
- 
-                               * 
- 
-J'ai eu pour mon fade 1,503 balles, 18 ronds et méche. 
- 
-J'ai eu pour ma part 1,503 fr. 92 c. et demi. 
- 
-                               * 
- 
-Ma ménesse a reçue un coup de pateron dans le prose sa lui a aquigé. 
- 
-Mu femme a recue un coup de pied dans le derrière sa lui a fait mal. 
- 
-                               * 
- 
-Rembroque ce bibon comme il remouche cette mistonne. 
- 
-Regarde ce vieux comme il regarde cette femme. 
- 
- 
- 
- 
-NOMENCLATURE ET EXPLICATION DES VOLS DONT CHAQUE JOUR TOUT LE MONDE 
-EST VICTIME, PRINCIPALEMENT LES COMMERÇANTS. 
- 
- 
-LE VOL A L'ÉCORNAGE. 
- 
-Ce genre de vol se fait assez souvent par des gamins. Voilà comment se 
-fait le vol à l'écornage: ils s'approchent de votre magasin et mettent 
-entre le bois et le carreau la pointe d'un couteau, en pesant dessus 
-légèrement, ils obtiennent sans bruit une petite fente, et ensuite en 
-posant l'ongle du pouce dessus la félure, et pesant un peu, ils font 
-filer la fente par tous les zig zag qu'ils ont besoin d'obtenir; en 
-faisant une seconde fente au même carreau, ils en obtiennent qui se 
-rejoignent (ce genre de vol s'effectue souvent chez les marchands de 
-nouveautés); ils poussent légèrement en dedans, le morceau tombe sans 
-bruit sur une pièce d'étoffe, ils se sont pratiqué une ouverture, et 
-dévalisent ainsi la montre d'un honnête commerçant. Si le coup manque, 
-avant que le maître de la maison soit sorti, ils sont déjà loin. Aussi 
-vive la mode de Paris, le soir des grillages en fer. 
- 
- 
-LE SAUT A LA MÉCANIQUE. 
- 
-Lorsque vous êtes dans un endroit sombre et désert, un homme vient 
-doucement derrière ou à côté de vous, vous jette un mouchoir autour du 
-cou et vous enlève sur ses épaules; pendant qu'il vous tient ainsi, 
-un autre dévalise vos poches. Tous ne pouvez crier ni vous défendre, 
-lorsqu'ils ont fini, ils vous laissent sur la place moitié sans 
-connaissance par la strangulation. 
- 
-Lorsque nous faisons route à pied, ayons toujours un chien. 
- 
- 
-LE VOL AU RENDEZ-MOI. 
- 
-Voici de quelle manière ce genre de vol s'effectue: un individu se 
-présente chez un débitant, tel que épicier, marchand de vins, débitant 
-d'eau-de-vie, boulanger, charcutier, il achète quelque chose et paie 
-avec une pièce de cinq francs; immédiatement après, un autre individu, 
-son compère, vient acheter quelque chose aussi, il choisit le moment 
-qu'il y ait beaucoup de monde à servir, et ne se presse jamais de 
-l'être; cependant on lui délivre ce qu'il demande, et il dit au 
-marchand: rendez-moi sur la pièce de cinq francs que je viens de vous 
-donner. Le marchand dit n'avoir rien reçu, le voleur s'obstine et 
-prend même la première personne venue à témoin, qui bien sûr dit 
-n'avoir rien vu, alors il semble douter de lui-même, et dit, au 
-surplus, je n'avais que cinq pièces de cinq fr. sur moi, ainsi nous 
-allons voir: ce disant, il vide sa poche et en extrait quatre pièces 
-de cinq francs, et dit vous voyez; puis il regarde ces pièces et dit 
-au marchand: tenez, pour mieux vous persuader, je me rappelle que la 
-pièce qui me manque était de 1828 et avait une barre en travers du 
-cou de Charles X, regardez dans votre comptoir, si vous ne trouvez 
-pas cette pièce, je déclare avoir perdu. Le marchand, avec l'assurance 
-qu'elle ne peut y être, regarde, et, à son grand désapointement, la 
-trouve, il est obligé de rendre la monnaie. Le flibustier a toujours 
-soin de prendre au plus pour 10 ou 20 centimes. Voilà comment 
-s'exécute le rendez-moi. 
- 
- 
-SOLICEURES A LA POGNE. 
- 
-Les soliceures à la pogne sont des marchands qui s'habillent en marins 
-ou en soldats, qui n'ont jamais avec eux qu'une très-petite quantité 
-de marchandises. Habituellement les articles qu'ils tiennent sont les 
-rasoirs à deux lames, des couteaux, des montres en or, des madras, des 
-mouchoirs de batiste et des coupons de toiles, des services damassés. 
-Les rasoirs sont en fer, les montres en chrisocale; les madras, 
-mouchoirs, coupons de toiles et service damassé, le tout est en coton 
-apprêté, ils s'annoncent chez vous, comme rentrant dans leurs foyers, 
-et ayant passé en contrebande l'objet qu'ils vous offrent, destiné à 
-faire un cadeau à leurs parents, mais ils ont encore loin pour arriver 
-dans leur pays, ils n'ont plus d'argent, et le besoin est la seule 
-cause qu'ils s'en défont, ils n'en connaissent pas le prix; quoiqu'il 
-en soit, ils ne manquent pas de vous faire l'objet quatre fois plus 
-que cela ne vaudrait en bonne qualité, et n'importe quel prix vous en 
-offrirez; ils vous le laissent; ils gagnent encore moitié. 
- 
- 
-LES CAREURES EN GARGUES. 
- 
-Les careurs en gargues sont du genre fashionable, ils portent toujours 
-des besicles, ont l'air myope, entrent chez un bijoutier, ont un bijou 
-de prix dont la pierre est égarée, ils veulent la remplacer. 
-Le bijoutier s'empresse de leur en montrer de différentes espèces, 
-et les prétendus myopes s'approchent de très-près de la carte où 
-se trouve déposés brillants et perles fines, et avec leurs langues, 
-attirent subtilement dans leurs bouches plusieurs perles et diamants. 
-Ces voleurs sont rarement pris, et gagnent beaucoup. 
- 
- 
-LE VOL A LA MARQUE. 
- 
-Voilà un vol très-adroitement fait qui s'exécuta il y a quelques mois 
-chez un bijoutier de la rue Saint-Honoré. Un individu, richement vêtu, 
-se présenta chez lui, et demanda à voir quelques tabatières en or, il 
-fut dans l'indécis de savoir laquelle il choisirait dans la crainte 
-qu'elle ne convint pas à son épouse, et dit: c'est une surprise que je 
-lui ménage. Demain matin mon domestique viendra vous avertir, et vous 
-viendrez avec lui chez moi, vous apporterez celles qui sont émaillées, 
-c'est celles qui seront le plus à son goût; le bijoutier le reconduit 
-avec force compliments. Et en effet, le lendemain, à huit heures du 
-matin, un domestique à livrée élégante se présente et dit: Monsieur, 
-veuillez m'accompagner chez M****. L'honnête commerçant s'empresse de 
-suivre ce jokei, qui lui dit: nous allons rue Lafitte, 12. Quelques 
-instants après, il se rappelle avoir oublié une commission que Madame 
-lui a donné, et qui va lui faire avoir de grands désagréments, c'est 
-à deux pas, il engage le bijoutier à continuer jusqu'à l'hôtel, ce que 
-celui là fait. Notre prétendu domestique arrive tout essoufflé chez 
-le bijoutier et demande que l'on lui remette les boîtes marquées 
-IIKV et XXIXV, etc., etc., il en obtient six; le bijoutier 
-vient de sortir un instant auparavant avec ce domestique, il 
-demande avec des renseignements trop positifs pour que l'on conçoive 
-l'ombre du doute, l'on remet les objets au faux domestique. Au bout 
-de quelques instants, le malheureux bijoutier revient chez lui tout 
-désappointé de ne pas avoir trouvé à l'adresse indiquée ce qu'il 
-cherchait, et il l'est bien plus, quand il apprend la manière dont il 
-est floué. 
- 
- 
-LE VOL AU CONOBLEMENT. 
- 
-Un individu porte chez un horloger une montre à arranger, et ne manque 
-pas en même temps de saisir l'un des noms sur certaines montres en 
-réparation, et sachant le nom, il le donne à un de ses complices, qui 
-vient avec hardiesse chez le bijoutier: voulez-vous me remettre la 
-montre de M.....? le bijoutier n'hésite nullement, la donne; et le 
-voleur s'en va. 
- 
- 
-LE VOL AU POIVRIER. 
- 
-Ce sont ceux qui, les dimanche et lundi soir, rodent les barrières 
-et les boulevarts extérieurs, où ils ne manquent pas de trouver des 
-hommes ivres, ils les dévalisent. 
- 
- 
-LE VOL A L'ATTRAPAGE. 
- 
-Le vol à l'attrapage se fait ainsi: un individu vous cherche dispute, 
-vous vous battez, d'autres de ces affidés viennent pour vous séparer. 
-Bousculé d'un côté et d'un autre, il vous dévalise sans que vous vous 
-en doutiez. 
- 
- 
-LE VOL A LA FOURLINE. 
- 
-Les fourlineurs sont ceux qui vont dans les réunions, dans les 
-assemblées et vous volent dans vos poches ce qu'ils peuvent y 
-fourliner. Le fourlineur a toujours avec lui deux ou trois acolytes 
-qui s'appellent ses nones (il le none veut dire, il le cache), il 
-s'arrange de manière à ce qu'il ne soit pas vu, car le fourlineur a 
-plus à craindre des autres que de vous-même qu'il vole. 
- 
- 
-LE VOL A LA RAMASTIQUE 
- 
-Souvent ils sont habillés et portent le mannequin comme les 
-chiffoniers, ils affectent devant quelqu'un de trouver, de ramasser 
-un objet quelconque, soit une bague, soit une cuillère à café, ils ont 
-toujours soin de le ramasser de manière à ce que vous le remarquiez, 
-il vous offre de vous le vendre, dans l'idée de faire un bon marché, 
-vous ne manquez pas d'en offrir un prix; le ramastiqueur vous le 
-laisse toujours, la bague est en argeut doré et la cuillère en 
-maillechiort. 
- 
- 
-LE VOL A L'ÉTALAGE. 
- 
-Ce sont ceux qui agrippent tout ce qu'ils trouvent à la porte des 
-magasins, ils sont presque toujours en blouse, les mains dans leurs 
-poches et par-dessous leur blouse, ils empoignent tout ce qu'ils 
-trouvent. 
- 
- 
-LE VOL AU RACOLAGE. 
- 
-C'est celui qui vous arrête dans la rue et vous offre une 
-reconnaissance du mont de piété à acheter, c'est, dit-il, celle de 
-sa montre qu'il a mis là, faute d'ouvrage, et que le besoin de s'en 
-retourner à son pays le force à vendre la reconnaissance à son grand 
-regret, une si bonne montre qui venait de son père, la montre n'est 
-engagée que pour 6 francs, il n'a pas voulu plus, croyant avoir plus 
-de facilité à la retirer, mais l'on lui en a offert 18 fr. il n'a 
-jamais que la petite reconnaissance, car la grande porte l'estimation. 
-Encore les gens de province à qui il s'adresse ne connaissent pas le 
-train-train du mont de piété, ils y seraient pris de même. Enfin il 
-vous offre la reconnaissance en pleurant de se détacher d'une aussi 
-bonne montre, il vous la laisse pour 10 francs, et 6 du prêt, çà 
-fait 16, la montre en vaut 30, elle n'en vaut pas 6, car les 
-commissionnaires au mont de piété forcent toujours le prêt. 
- 
- 
-LE VOL A LA CHARITÉ 
- 
-Le vol à la charité s'exécute en faisant l'aumône. Voici comment: un 
-individu bien mis, entre chez un bijoutier, demande à voir des bijoux, 
-et en les regardant, il tâche, sans que le bijoutier s'en aperçoive, 
-de laisser tomber un bijou par terre; s'il le voit, c'est par mégarde, 
-s'il ne le voit pas, un instant après le bijou tombé, un mendiant 
-vient demander la charité, et le voleur lui tend une pièce de monnaie, 
-elle lui échappe des mains; le mendiant la ramasse, et en méme temps 
-le bijou. Si le joaillier s'aperçoit du déficit et le manifeste à 
-celui qui, après l'avoir amusé longtemps, s'en va sans rien acheter; 
-impunément il lui offre de le fouiller, il est bien sûr que l'on ne 
-trouvera rien sur lu. 
- 
- 
-LA BOITERNIERE. 
- 
-Les boiternières sont porteuses d'une boîte très bien garnie de bijoux 
-tous plus beaux les uns que les autres. Chaque objet est coté 
-suivant la valeur que la boiternière veut lui donner; au milieu, 
-habituellement, il y a une montre cotée 350 francs; ce jeu se 
-joue ainsi: elles ont un cornet en cuir, dans lequel elles roulent 
-plusieurs dez que l'on jette au hazard; la boiternière, pour vous 
-exciter à jouer, vous fait jouer un coup pour rien, alors vous gagnez, 
-car les dès sont préparés pour réussir, mais lorsque vous jouez pour 
-tout de bon, elle substitue aux dès avec lesquels vous avez joué des 
-dès pipés en sens contraire, et si la boiternière vous laisse gagner, 
-ce n'est qu'une amorce pour mieux vous flouer. 
- 
-Messieurs, méfiez-vous, la boiternière, si elle n'est pas toujours 
-jolie, a tout au moins une toilette très-attrayante, un air agaçant et 
-comprenant fort bien la gaudriole, mais ces plaisanteries se tournent 
-toujours aux dépens des mesières (des messieurs). 
- 
- 
-LES RIFAUDEURS. 
- 
-Les rifaudeurs sont une secte bien à craindre, ils s'affublent en 
-mendiants, vont demander l'hospitalité, et dans la nuit, jettent des 
-boulettes incendiaires, s'esbignent et s'en vont. 
- 
- 
-FAIRE LE GREC. 
- 
-Ce sont de ces filous qui rodent les cafés à deux, et qui, sans avoir 
-l'air de se connaître, se connaissent fort bien, l'un d'eux vous lie 
-conversation et finit toujours par vous offrir une partie de cartes; 
-son collègue se place derrière vous, à certain signe, soit en portant 
-la main au chapeau, soit aux yeux, soit au nez, enfin à des signes 
-convenus entr'eux, votre adversaire connaît tout votre jeu, son 
-collègue qui fait le Grec le lui dit. 
- 
-Ne souffrez jamais personne derrière vous quand vous jouez. 
- 
- 
-LE VOL AU BONJOUR 
- 
-Ce genre de vol s'exploite le matin de bonne heure. Le bonjourier met 
-la main sur tout ce qu'il trouve, gare aux voisines qui vont les unes 
-chez les autres et laissent la porte entr'ouverte; il faut peu de 
-temps au bonjourier pour travailler. 
- 
- 
-LE VOL A L'ESCARPE. 
- 
-Sont ceux qui rôdent la nuit, assassinent le monde, les jettent 
-à l'eau, ceci me rappelle un tour assez plaisant fait par M.***, 
-commissaire de police. Une nuit, à 3 heures du matin, une fruitière 
-descendait du côté du marché des Innocents, elle suivait le long du 
-canal et entendit comme une masse tomber dans l'eau; elle entendit se 
-débattre et ne douta plus de l'affreuse vérité, c'était un homme que 
-l'on venait de jeter à l'eau; elle ne dit rien et se cacha derrière un 
-tas de pierres, elle entendit le dialogue suivant entre deux escarpes: 
-pour 16 ronds, ça ne valait pas la peine de nettoyer un gons, 
-peut-être, répondit l'autre, et 15 balles demain quand nous le 
-retirerons, ils s'en allèrent. Plus morte que vive, la fruitière 
-sortit de sa cachette et alla faire sa déclaration chez le commissaire 
-du quartier. 
- 
-En effet, le lendemain deux hommes se présentent chez M.*** pour 
-recevoir la récompense accordée par la loi à ceux qui retirent un 
-cadavre de l'eau. Sur leur réclamation, le commissaire leur compta 
-leur argent, c'est-à-dire 14 fr. 20 c., ce n'est pas le compte, dit 
-l'un, si, répondit avec sangfroid l'intelligent commissaire, avec 
-les 16 ronds que vous lui avez pris hier avant de le balancer dans 
-la grande tasse, les deux escarpes se trouvèrent décontenancés, et 
-le commissaire, profitant de son influence, obtint l'aveu du crime 
-qu'avaient commis les deux escarpes. 
- 
- 
-LE VOL A LA CLAVETTE. 
- 
-Le vol à la clavette s'exécute par le trou qui se trouve pratiqué à la 
-devanture des boutiques pour l'introduction des boulons qui servent à 
-la fermer, si vous ne mettez que le boulon et non la clavette qui sert 
-à le retenir, les voleurs le retirent et introduisent par le trou 
-un fil de fer crochu, et parviennent à attirer à eux soit un bout 
-de dentelle, ou le coin d'un foulard; une fois qu'ils en tiennent un 
-petit bout, le reste est bientôt à eux. 
- 
- 
-LE VOL AU RADIN. 
- 
-Le vol au radin se trouve effectué par de petits garçons, sous les 
-ordres de grands bandits. L'hiver est très favorable à ce genre de 
-vol, ils profitent de 4 à 5 heures de l'après midi, c'est l'heure 
-habituelle où les commerçants sont dans l'arrière boutique à dîner, 
-ils s'introduisent à quatre pattes et se glissent dans toutes les 
-sinuosités ombrées où la lumière darde le moins; ils arrivent enfin 
-au comptoir et se blotissent dessous; quelquefois même une pratique 
-entre, et vous la servez, le petit voleur touche presque vos pieds, et 
-vous ne vous en apercevez pas; il profite du moment le plus favorable, 
-et s'enfuit avec votre radin, (le tiroir de votre comptoir), si le 
-tiroir, à son grand désapointement, est fermé, il empoigne ce qu'il 
-trouve. 
- 
- 
-LE VOL A LE VENTERNE. 
- 
-Le vol à la venterne est également exécuté par des enfants. L'été 
-souvent on laisse ses fenêtres ouvertes le soir, quelquefois même 
-l'on se couche ainsi, rien n'est plus dangereux pour les personnes qui 
-habitent rez-de-chaussée et premier, de grands hommes ont avec eux des 
-gamins qu'ils enlèvent par les pieds à bout de bras, du moment où 
-ils peuvent atrapper le dernier barreau, ils sont bientôt chez vous; 
-quelquefois même, quand c'est trop haut, ils ont une corde au bout 
-de laquelle se trouve un crampon, ils le lancent, et grimpent à la 
-croisée le long de cette corde. Ce genre d'industrie s'appelle marcher 
-à la venterne. 
- 
- 
-LE VOL AU BENJAMIN. 
- 
-S'effectue habituellement par des marchands de mouchoirs: ils n'ont 
-plus que ces six, ils les sortent de leur blouse, car ils n'ont pas, 
-vous disent-ils, de patentes, le commissaire a voulu leur en faire 
-prendre une, mais ils n'ont pas le moyen, aussi vendent-ils en 
-cachette. Voyons, madame, mes six derniers pour tel prix, vous 
-les regardez et vous offrez le vôtre, ils les reploient, cela est 
-impossible, les remettent sous leur blouse et vous disent: eh bien! 
-Madame, décidément voulez-vous mettre tant, non, ils vous les donnent, 
-mais ils ont changé le paquet qu'ils vous donnent, il n'y en a plus 
-que quatre ou six, mais un tiers plus petit. Cette substitution 
-s'appelle faire le benjamin. 
- 
- 
-VOL A LA ROULOTTE. 
- 
-Les roulotiers sont des gens qui sont à la piste des voitures de 
-roulage et des diligences, des voitures de blanchisseuses. La nuit, 
-sur la route, ils coupent les baches de vos voitures et attrapent ce 
-qu'ils peuvent. Quelquefois un roulier traîne pendant une heure son 
-voleur sans s'en apercevoir. Les camioneurs aussi à Paris sont bien 
-susceptibles d'être victimes des roulotiers; aussi ayez des chiens 
-sous vos voitures, et au premier avertissement, regardez. 
- 
- 
-LE VOL AU CAFEMON. 
- 
-Le vol au cafemon s'exécute ainsi: un individu vient au café, commande 
-12 demi-tasses qu'il faut apporter la maison à côté, l'individu 
-attend le garçon dans l'escalier, lorsque celui-ci arrive, il lui dit: 
-combien apportez-vous de demi tasses, 12, dit le garçon, mais je vous 
-en ai demandé 14, donnez-moi cela et courez en chercher deux autres, 
-le crédule garçon y va, et en revenant, trouve dans l'escalier sa 
-corbeille garnie de tout comme avant, seulement il trouve 12 petites 
-cuillères de moins, il a beau demander à tout le monde M. Charles, un 
-grand blond, ou un petit brun, qui doit demeurer au troisième la porte 
-à gauche, personne ne le connaît. 
- 
- 
-LE VOLEUR AU DIGUE DIGUE. 
- 
-Il entre une dame bien mise dans un magasin, qui y fait des emplettes 
-magnifiques, elle a presque terminé ses achats, d'autres, ses 
-complices, arrivent, le magasin se trouve de suite garni d'acheteurs 
-et acheteuses, tout-à-coup cette dame tombe des attaques de nerfs, 
-cela s'appelle tomber du digue digue; tout le monde quitte son rayon 
-pour la secourir, elle demande de l'éther, l'on courre en chercher, 
-et pendant ce temps les autres travaillent (les autres vous volent); 
-enfin elle va mieux, mais veux prendre l'air un peu, elle sort, et 
-vous ne la revoyez plus. 
- 
- 
-LE VOL AU CAROUBLE. 
- 
-Le vol au carouble, ou vol à l'aide de fausses clés, s'exécute presque 
-toujours d'après le consentement de personnes qui vous sont attachées 
-par domesticité ou par d'autres qui y sont reçues souvent. Ce sont 
-ceux desquels vous vous méfiez le moins qui donnent aux caroubleurs 
-l'empreinte de votre clé, et d'après l'empreinte prise sur la cire, 
-ils en font une pareille. Alors l'on convient du jour et de l'heure où 
-le vol doit s'effectuer, et ceux à qui vous contez votre mésaventure 
-ont souvent partagé dans le vol. 
- 
-Méfiez-vous surtout de laisser la clé de votre chambre en dehors 
-sur la porte, car les caroubleurs montent dans les maisons et tirent 
-doucement votre clé, et la posant sur toute face sur de la cire 
-amodelée, rien n'est plus facile d'en faire une pareille; si un léger 
-bruit vous donne l'éveil, vous les trouvez à votre porte, ils vous 
-demandent très gracieusement après M. ou Mme un tel. 
- 
- 
-LE VOL AU COMMIS. 
- 
-Un individu vient dans un magasin et demande à voir ce que l'on a de 
-plus beau en cachemire, il en achète un et dit que l'on le lui envoie 
-immédiatement, le patron de la maison remet le cachemire à son commis, 
-ainsi que la facture, le commis accompagne le Monsieur qui le conduit 
-dans une des belles rues de la Chaussée d'Antin, et lui dit, au moment 
-où il frappe à la porte d'un magnifique hôtel, remettez-le moi, que 
-j'aie le plaisir de le présenter en entrant, ce que le commis fait 
-sans difficulté; la porte s'ouvre, il fait entrer le commis le 
-premier, et la referme avec vîtesse; le temps que le portier ait dit: 
-qui demandez-vous, et qu'il n'ait tiré le cordon, le voleur est loin. 
- 
- 
-LE ROSSIGNOLEUR A LA FLANC. 
- 
-Le rossignoleur est celui qui porte avec lui une quantité de crochets 
-semblables à ceux dont se servent les serruriers, et qui monte au 
-hasard dans une maison; il frappe à la porte, et si personne 
-ne répond, il se met en exécution. Ce vol s'appelle à la flanc. 
-Méfiez-vous des gens qui ne sont pas de la maison et que vous voyez 
-rôder dans les escaliers, demandez-leur hardiment ce qu'ils veulent, 
-ils vous demanderont un centre à la flanc, (un nom au hasard), et se 
-cavaleront, car le pentre sera réchauffé; ils vous demanderont un nom 
-au hasard, ils s'en iront, car vous vous serez douté de quelque chose. 
- 
- 
-ALLER AU FRICFRAC. 
- 
-Ce genre de vol s'effectue dans le même genre que le rossignoleur à 
-la flanc, à l'exception qu'après s'être assuré de l'absence des 
-personnes, il sorte de dedans leur pantalon une pince en fer, 
-et soulève votre porte ou la casse. Le voleur au fricfrac est 
-reconnaissable, il n'a qu'une main à son service et marche raide, car 
-la barre de fer dans son pantalon le gêne à marcher, et une de ses 
-mains est occupée à la retenir. 
- 
- 
- 
- 
-TABLE. 
- 
- 
-Dictionnaire d'Argot.                1 
- 
-Dialogues argot et français.         33 
- 
-Nomenclature et explication des 
-vols dont chaque jour tout le 
-monde est victime.                   59 
- 
-Le Vol à l'écornage.                 59 
-Le Saut à la mécanique.              63 
-Le Vol au rendez-moi.                65 
-Soliceure à la pogne.                68 
-Les careures en gargues.             71 
-Vol à la marque.                     73 
-Vol au conoblement.                  76 
-Vol au poivrier.                     77 
--- à l'attrapage.                    78 
--- à la fourline.                    79 
--- à l'étalage.                      81 
--- à la ramastique.                  80 
--- au racolage.                      82 
--- à la charité.                     84 
--- au tiroire.                       86 
-La Boiterniére.                      88 
-Les rifaudeurs.                      90 
-Faire le Grec.                       91 
-Le Vol au bonjour.                   93 
-Le Vol à l'escarpe.                  94 
-Le Vol à la clavette.                97 
-Le Vol au radin.                     99 
-Le Vol à la venterne.                101 
-Le Vol au benjamin.                  103 
-Vol à la roulotte.                   105 
-Le Vol au carouble.                  107 
-Le Vol au digue digue.               109 
-Le Vol au cafemon.                   111 
-Le Vol au commis.                    113 
-Le Rossignoleur à la flanc.          115 
-Aller au fricfrac.                   117 
- 
-FIN. 
- 
-Moulins, imp. de P.-A. Desrosiers. 
- 
------------------ 
- 
-Note du transcripteur: l'orthographe et la grammaire 
-du livre original ont été reproduits ici. 
- 
- 
- 
- 
- 
-End of the Project Gutenberg EBook of Dictionnaire complet de l'argot 
-employé dans les Mystères de Paris, by Anonymous 
- 
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DICTIONNAIRE COMPLET DE L'ARGOT *** 
- 
-***** This file should be named 24867-8.txt or 24867-8.zip ***** 
-This and all associated files of various formats will be found in: 
-        http://www.gutenberg.org/2/4/8/6/24867/ 
- 
-Produced by Marcia Brooks, Hugo Voisard, Pierre Lacaze and 
-the Online Distributed Proofreading Team at 
-http://www.pgdp.net (This file was produced from images 
-generously made available by the Bibliothèque nationale 
-de France (BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr) 
- 
- 
-Updated editions will replace the previous one--the old editions 
-will be renamed. 
- 
-Creating the works from public domain print editions means that no 
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation 
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without 
-permission and without paying copyright royalties.  Special rules, 
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to 
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to 
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project 
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you 
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you 
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the 
-rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose 
-such as creation of derivative works, reports, performances and 
-research.  They may be modified and printed and given away--you may do 
-practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is 
-subject to the trademark license, especially commercial 
-redistribution. 
- 
- 
- 
-*** START: FULL LICENSE *** 
- 
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE 
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK 
- 
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free 
-distribution of electronic works, by using or distributing this work 
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project 
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project 
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at 
-http://gutenberg.net/license). 
- 
- 
-Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm 
-electronic works 
- 
-1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm 
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to 
-and accept all the terms of this license and intellectual property 
-(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all 
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy 
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. 
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project 
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the 
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or 
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 
- 
-1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be 
-used on or associated in any way with an electronic work by people who 
-agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few 
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works 
-even without complying with the full terms of this agreement.  See 
-paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project 
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement 
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic 
-works.  See paragraph 1.E below. 
- 
-1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" 
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project 
-Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the 
-collection are in the public domain in the United States.  If an 
-individual work is in the public domain in the United States and you are 
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from 
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative 
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg 
-are removed.  Of course, we hope that you will support the Project 
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by 
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of 
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with 
-the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by 
-keeping this work in the same format with its attached full Project 
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. 
- 
-1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern 
-what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in 
-a constant state of change.  If you are outside the United States, check 
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement 
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or 
-creating derivative works based on this work or any other Project 
-Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning 
-the copyright status of any work in any country outside the United 
-States. 
- 
-1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 
- 
-1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate 
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently 
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the 
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project 
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, 
-copied or distributed: 
- 
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with 
-almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or 
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included 
-with this eBook or online at www.gutenberg.net 
- 
-1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived 
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is 
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied 
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees 
-or charges.  If you are redistributing or providing access to a work 
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the 
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the 
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 
-1.E.9. 
- 
-1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted 
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution 
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional 
-terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked 
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the 
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 
- 
-1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm 
-License terms from this work, or any files containing a part of this 
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. 
- 
-1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this 
-electronic work, or any part of this electronic work, without 
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with 
-active links or immediate access to the full terms of the Project 
-Gutenberg-tm License. 
- 
-1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary, 
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any 
-word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or 
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than 
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version 
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.net), 
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a 
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon 
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other 
-form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm 
-License as specified in paragraph 1.E.1. 
- 
-1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, 
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works 
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 
- 
-1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing 
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided 
-that 
- 
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from 
-     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method 
-     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is 
-     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he 
-     has agreed to donate royalties under this paragraph to the 
-     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments 
-     must be paid within 60 days following each date on which you 
-     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax 
-     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and 
-     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the 
-     address specified in Section 4, "Information about donations to 
-     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." 
- 
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies 
-     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he 
-     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm 
-     License.  You must require such a user to return or 
-     destroy all copies of the works possessed in a physical medium 
-     and discontinue all use of and all access to other copies of 
-     Project Gutenberg-tm works. 
- 
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any 
-     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the 
-     electronic work is discovered and reported to you within 90 days 
-     of receipt of the work. 
- 
-- You comply with all other terms of this agreement for free 
-     distribution of Project Gutenberg-tm works. 
- 
-1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm 
-electronic work or group of works on different terms than are set 
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from 
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael 
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the 
-Foundation as set forth in Section 3 below. 
- 
-1.F. 
- 
-1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable 
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread 
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm 
-collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic 
-works, and the medium on which they may be stored, may contain 
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or 
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual 
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a 
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by 
-your equipment. 
- 
-1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right 
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project 
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project 
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project 
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all 
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal 
-fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT 
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE 
-PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE 
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE 
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR 
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH 
-DAMAGE. 
- 
-1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a 
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can 
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a 
-written explanation to the person you received the work from.  If you 
-received the work on a physical medium, you must return the medium with 
-your written explanation.  The person or entity that provided you with 
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a 
-refund.  If you received the work electronically, the person or entity 
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to 
-receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy 
-is also defective, you may demand a refund in writing without further 
-opportunities to fix the problem. 
- 
-1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth 
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER 
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO 
-WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 
- 
-1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied 
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. 
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the 
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be 
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by 
-the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any 
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 
- 
-1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the 
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone 
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance 
-with this agreement, and any volunteers associated with the production, 
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, 
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, 
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do 
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm 
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any 
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. 
- 
- 
-Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm 
- 
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of 
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers 
-including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists 
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from 
-people in all walks of life. 
- 
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the 
-assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's 
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will 
-remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project 
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure 
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. 
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation 
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. 
- 
- 
-Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive 
-Foundation 
- 
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit 
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the 
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal 
-Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification 
-number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at 
-http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg 
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent 
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws. 
- 
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. 
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered 
-throughout numerous locations.  Its business office is located at 
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email 
-business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact 
-information can be found at the Foundation's web site and official 
-page at http://pglaf.org 
- 
-For additional contact information: 
-     Dr. Gregory B. Newby 
-     Chief Executive and Director 
-     gbnewby@pglaf.org 
- 
- 
-Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg 
-Literary Archive Foundation 
- 
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide 
-spread public support and donations to carry out its mission of 
-increasing the number of public domain and licensed works that can be 
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest 
-array of equipment including outdated equipment.  Many small donations 
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt 
-status with the IRS. 
- 
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating 
-charities and charitable donations in all 50 states of the United 
-States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a 
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up 
-with these requirements.  We do not solicit donations in locations 
-where we have not received written confirmation of compliance.  To 
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any 
-particular state visit http://pglaf.org 
- 
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we 
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition 
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who 
-approach us with offers to donate. 
- 
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make 
-any statements concerning tax treatment of donations received from 
-outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff. 
- 
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation 
-methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other 
-ways including including checks, online payments and credit card 
-donations.  To donate, please visit: http://pglaf.org/donate 
- 
- 
-Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic 
-works. 
- 
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm 
-concept of a library of electronic works that could be freely shared 
-with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project 
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. 
- 
- 
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed 
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. 
-unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily 
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition. 
- 
- 
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility: 
- 
-     http://www.gutenberg.net 
- 
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, 
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary 
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to 
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. 
  
vddquetepleinededrogue.1718689104.txt.gz · Dernière modification : 2024/06/18 07:38 de acksop

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki